■掲示板に戻る■ 全部 1- 101-127 前82 次44 最新50

歴史系総合

83 名前:名無しさん 投稿日:2008/04/07(月) 23:59:44 ID:HZBb5WSs
>>79
ありがとうございます。迂闊でした。固有語の可能性は当然考えるべきでした。
「朝鮮史やるのに朝鮮語は必要ない」と普段豪語していても、こういう時困り
ますね。

ちなみに、gei 「盖」の部分を読み間違っていないかと、もう一度内国史院档
を調べてみましたが、gei だと思います。手書きで判別しにくく、男性の g
か女性の g か微妙ですが、g-a なら g-e とちがって少し離して書くはずなの
で。


あとは雑多なネタ。

>>69の Hoong は Toh の間違い。台湾の人。漢字表記は後で調べて出てきたも
ので、本には載っていない。最初名前の構造がわからず Hoong と呼んでいたら
そのまま間違えた。

-ju についてもう一つ言えば、「李満住」をどう解釈するか問題。manju が清
初以前から使われていた例として引かれることがあるけど。Toh の説が正しい
なら、「李満住」と manju は偶然の一致の可能性がある。

東京外大が論文なんかをオンラインで公開していて便利。
ttp://repository.tufs.ac.jp/

136 KB
掲示板に戻る 全部 1- 101-127 前82 次44 最新50
 名前: コマンド/メール(省略可):
reda.cgi soutokufu version 2.05k3 2006/04/17